|
|
Translated by Cardinal Newman.
St Athanasius the Great Resources Online and in Print
This Part: 130 Pages
Page 73
45. But for them, when they thus blaspheme the Spirit, they must expect no remission ever of such irreligion, as the Lord has said [3116] ; but let us, who love Christ and bear Christ within us, know that the Word, not as ignorant, considered as Word, has said 'I know not,' for He knows, but as shewing His manhood [3117] , in that to be ignorant is proper to man, and that He had put on flesh that was ignorant [3118] , being in which, He said according to the flesh, 'I know not.' And for this reason, after saying, 'No not the Son knows,' and mentioning the ignorance of the men in Noah's day, immediately He added, 'Watch therefore, for ye know not in what hour your Lord doth come,' and again, 'In such an hour as ye think not, the Son of man cometh [3119] .' For I too, having become as you for you, said 'no, not the Son.' For, had He been ignorant divinely, He must have said, 'Watch therefore, for I know not,' and, 'In an hour when I think not;' but in fact this hath He not said; but by saying 'Ye know not' and 'When ye think not,' He has signified that it belongs to man to be ignorant; for whose sake He too having a flesh like theirs and having become man, said 'No, not the Son knows,' for He knew not in flesh, though knowing as Word. And again the example from Noah exposes the shamelessness of Christ's enemies; for there too He said not, 'I knew not,' but 'They knew not until the flood came [3120] .' For men did not know, but He who brought the flood (and it was the Saviour Himself) knew the day and the hour in which He opened the cataracts of heaven and broke up the great deep, and said to Noah, 'Come thou and all thy house into the ark [3121] .' For were He ignorant, He had not foretold to Noah, 'Yet seven days and I will bring a flood upon the earth.' But if in describing the day He makes use of the parallel of Noah's time, and He did know the day of the flood, therefore He knows also the day of His own coming.
[3116] Or. i. 50, n. 7.
[3117] It is a question to be decided, whether our Lord speaks of actual ignorance in His human Mind, or of the natural ignorance of that Mind considered as human; ignorance in or ex natura; or, which comes to the same thing, whether He spoke of a real ignorance, or of an economical or professed ignorance, in a certain view of His incarnation or office, as when He asked, 'How many loaves have ye?' when 'He Himself knew what He would do,' or as He is called sin, though sinless. Thus it has been noticed, supr. ii. 55, n. 7, that Ath. seems to make His infirmities altogether only imputative, not real, as if shewing that the subject had not in his day been thoroughly worked out. In like manner S. Hilary, who, if the passage be genuine, states so clearly our Lord's ignorance, de Trin. ix. fin. yet, as Petavius observes, seems elsewhere to deny to Him those very affections of the flesh to which he has there paralleled it. And this view of Athan.'s meaning is favoured by the turn of his expressions. He says such a defect belongs to 'that human nature whose property it is to be ignorant;' S:43. that 'since He was made man, He is not ashamed, because of the flesh which is ignorant, to say, "I know not;"' ibid. and, as here, that 'as shewing His manhood, in that to be ignorant is proper to man, and that He had put on a flesh that was ignorant, being in which, He said according to the flesh, "I know not;"' 'that He might shew that as man He knows not;' S:46. that 'as man' (i.e. on the ground of being man, not in the capacity of man), 'He knows not;' ibid. and that, 'He asks about Lazarus humanly,' even when 'He was on His way to raise him,' which implied surely knowledge in His human nature. The reference to the parallel of S. Paul's professed ignorance when he really knew, S:47. leads us to the same suspicion. And so 'for our profit as I think, did He this.' S:S:48-50. The natural want of precision on such questions in the early ages was shewn or fostered by such words as oikonomikos, which, in respect of this very text, is used by S. Basil to denote both our Lord's Incarnation, Ep. 236, 1 fin. and His gracious accommodation of Himself and His truth, Ep. 8, 6. and with the like variety of meaning, with reference to the same text, by Cyril. Trin. p. 623. and Thesaur. p. 224. (And the word dispensatio in like manner, Ben. note on Hil. x. 8.) In the latter Ep. S. Basil suggests that our Lord 'economizes by a feigned ignorance.' S:6. And S. Cyril. Thesaur. p. 224. And even in de Trin. vi. he seems to recognise the distinction laid down just now between the natural and actual state of our Lord's humanity; and so Hilary, Trin. ix. 62. And he gives reasons why He professed ignorance, n. 67. viz. as S. Austin words it, Christum se dixisse nescientem, in quo alios facit occultando nescientes. Ep. 180, 3. S. Austin follows him, saying, Hoc nescit quod nescienter facit. Trin. i. 23. Pope Gregory says that the text 'is most certainly to be referred to the Son not as He is Head, but as to His body which we are.' Ep x. 39. And S. Ambrose de fid. v. 222. And so Caesarius, Qu. 20. and Photius Epp. p. 366. Chrysost. in Matt. Hom. 77, 3. Theodoret, however, but in controversy, is very severe on the principle of Economy. 'If He knew the day, and wishing to conceal it, said He was ignorant, see what a blasphemy is the result. Truth tells an untruth.' l. c, pp. 23, 4.
[3118] S:48.
[3119] Matt. xxiv. 42, 44.
[3120] Matt. xxiv. 39.
[3121] Gen. vii. 1.
Reference address : https://www.elpenor.org/athanasius/discourses-against-arians-2.asp?pg=73