|
Translated by Bl. Jackson.
This Part: 129 Pages
Page 70
Letter CCLIX. [3142]
To the monks Palladius and Innocent.
From your affection for me you ought to be able to conjecture my affection for you. I have always desired to be a herald of peace, and, when I fail in my object, I am grieved. How could it be otherwise? I cannot feel angry with any one for this reason, because I know that the blessing of peace has long ago been withdrawn from us. If the responsibility for division lies with others, may the Lord grant that those who cause dissension may cease to do so. I cannot even ask that your visits to me may be frequent. You have therefore no reason to excuse yourselves on this score. I am well aware that men who have embraced the life of labour, and always provide with their own hands the necessities of life, cannot be long away from home; but, wherever you are, remember me, and pray for me that no cause of disturbance may dwell in my heart, and that I may be at peace with myself and with God.
[3142] Placed in 377.
Letter CCLX. [3143]
To Optimus the bishop. [3144]
1. Under any circumstances I should have gladly seen the good lads, on account of both a steadiness of character beyond their years, and their near relationship to your excellency, which might have led me to expect something remarkable in them. And, when I saw them approaching me with your letter, my affection towards them was doubled. But now that I have read the letter, now that I have seen all the anxious care for the Church that there is in it, and the evidence it affords of your zeal in reading the divine Scriptures, I thank the Lord. And I invoke blessings on those who brought me such a letter, and, even before them, on the writer himself.
2. You have asked for a solution of that famous passage which is everywhere interpreted in different senses, "Whosoever slayeth Cain will exact vengeance for seven sins." [3145] Your question shews that you have yourself carefully observed the charge of Paul to Timothy, [3146] for you are obviously attentive to your reading. You have moreover roused me, old man that I am, dull alike from age and bodily infirmity, and from the many afflictions which have been stirred up round about me and have weighed down my life. Fervent in spirit as you are yourself, you are rousing me, now benumbed like a beast in his den, to some little wakefulness and vital energy. The passage in question may be interpreted simply and may also receive an elaborate explanation. The simpler, and one that may occur to any one off hand, is this: that Cain ought to suffer sevenfold punishment for his sins.
For it is not the part of a righteous judge to define requital on the principle of like for like, but the originator of evil must pay his debt with addition, if he is to be made better by punishment and render other men wiser by his example. Therefore, since it is ordained that Cain pay the penalty of his sin sevenfold, he who kills him, it is said, will discharge the sentence pronounced against him by the divine judgment. This is the sense that suggests itself to us on our first reading the passage.
[3143] Placed in 377.
[3144] Bishop of Antioch in Pisidia. Soc. vii. 36; Theod. v. 8.
[3145] Gen. iv. 15, LXX.
[3146] cf. 1 Tim. iv. 13.
Reference address : https://www.elpenor.org/basil/letters-3.asp?pg=70