|
|
Edited from a variety of translations (mentioned in the preface) by H. R. Percival
THE ECUMENICAL COUNCILS Resources Online and in Print
83 Pages
Page 45
Canon XLII.
Those who are called Eremites and are clothed in black robes, and with long hair go about cities and associate with the worldly both men and women and bring odium upon their profession--we decree that if they will receive the habit of other monks and wear their hair cut short, they may be shut up in a monastery and numbered among the brothers; but if they do not choose to do this, they are to be expelled from the cities and forced to live in the desert (eremous) from whence also they derive their name.
Notes.
Ancient Epitome of Canon XLII.
An eremite dressed in black vesture and not having his hair cut, unless he has his hair cut shall be expelled the city and be shut up in his monastery.
It may not be irreverent to remark that this species of impostors always has been common in the East, and many examples will be found of the dervishes in the Arabian Nights and other Eastern tales. The "vagabond" monks of the West also became a great nuisance as well as a scandal in the Middle Ages. The reader will find interesting instances of Spanish deceivers of the same sort in "Gil Blas" and other Spanish romances.
Canon XLIII.
It is lawful for every Christian to choose the life of religious discipline, and setting aside the troublous surgings of the affairs of this life to enter a monastery, and to be shaven in the fashion of a monk, without regard to what faults he may have previously committed. For God our Saviour says: "Whose cometh to me, I will in no wise cast out."
As therefore the monastic method of life engraves upon us as on a tablet the life of penitence, we receive [371] whoever approaches it [372] sincerely; nor is any custom to be allowed to hinder him from fulfilling his intention.
Notes.
Ancient Epitome of Canon XLIII.
Whoever flees from the surging billows of life and desires to enter a monastery, shall be allowed to do so.
Zonaras.
The greatness or the number of a man's sins ought not to make him lose hope of propitiating the divinity by his penitence, if he turns his eyes to the divine mercy. This is what the canon asserts, and affirms that everyone, no matter how wicked and nefarious his life may have been, may embrace monastic discipline, which inscribes, as on a tablet, [373] to us a life of penitence. For as a tablet describes to us what is inscribed upon it, so the monastic profession writes and inscribes upon us penitence, so that it remains for ever.
[371] Latin adds "and favour."
[372] Latin reads, "germanely and sincerely."
[373] Beveridge translates stule by columna but I think incorrectly. Cf. Liddell and Scott.
Reference address : https://www.elpenor.org/ecumenical-councils/quinisext.asp?pg=45