|
|
Translated by W. Moore and H. A. Wilson
St Gregory of Nyssa Resources Online and in Print
This Part: 128 Pages
Page 11
Book IX.
ยง1. The ninth book declares that Eunomius' account of the Nature of God is, up to a certain point, well stated. Then in succession he mixes up with his own argument, on account of its affinity, the expression from Philo's writings, "God is before all other things, which are generated," adding also the expression, "He has dominion over His own power." Detesting the excessive absurdity, Gregory strikingly confutes it [906]
But he now turns to loftier language, and elevating himself and puffing himself up with empty conceit, he takes in hand to say something worthy of God's majesty. "For God," he says, "being the most highly exalted of all goods, and the mightiest of all, and free from all necessity--" Nobly does the gallant man bring his discourse, like some ship without ballast, driven unguided by the waves of deceit, into the harbour of truth! "God is the most highly exalted of all goods." Splendid acknowledgment! I suppose he will not bring a charge of unconstitutional conduct against the great John, by whom, in his lofty proclamation, the Only-begotten is declared to be God, Who was with God and was God [907] . If he, then, the proclaimer of the Godhead of the Only-begotten, is worthy of credit, and if "God is the most highly exalted of all goods," it follows that the Son is alleged by the enemies of His glory, to be "the most highly exalted of all goods." And as this phrase is also applied to the Father, the superlative force of "most highly exalted" admits of no diminution or addition by way of comparison. But, now that we have obtained from the adversary's testimony these statements for the proof of the glory of the Only-begotten, we must add in support of sound doctrine his next statement too. He says, "God, the most highly exalted of all goods, being without hindrance from nature, or constraint from cause, or impulse from need, begets and creates according to the supremacy of His own authority, having His will as power sufficient for the constitution of the things produced. If, then, all good is according to His will, He not only determines that which is made as good, but also the time of its being good, if, that is to say, as one may assume, it is an indication of weakness to make what one does not will [908] ." We shall borrow so far as this, for the confirmation of the orthodox doctrines, from our adversaries' statement, percolated as that statement is by vile and counterfeit clauses. Yes, He Who has, by the supremacy of His authority, power in His will that suffices for the constitution of the things that are made, He Who created all things without hindrance from nature or compulsion from cause, does determine not only that which is made as good, but also the time of its being good. But He Who made all things is, as the gospel proclaims, the Only-begotten God. He, at that time when He willed it, did make the creation; at that time, by means of the circumambient essence, He surrounded with the body of heaven all that universe that is shut off within its compass: at that time, when He thought it well that this should be, He displayed the dry land to view, He enclosed the waters in their hollow places; vegetation, fruits, the generation of animals, the formation of man, appeared at that time when each of these things seemed expedient to the wisdom of the Creator:--and He Who made all these things (I will once more repeat my statement) is the Only-begotten God Who made the ages. For if the interval of the ages has preceded existing things, it is proper to employ the temporal adverb, and to say "He then willed" and "He then made": but since the age was not, since no conception of interval is present to our minds in regard to that Divine Nature which is not measured by quantity or by interval, the force of temporal expressions must surely be void. Thus to say that the creation has had given to it a beginning in time, according to the good pleasure of the wisdom of Him Who made all things, does not go beyond probability: but to regard the Divine Nature itself as being in a kind of extension measured by intervals, belongs only to those who have been trained in the new wisdom. What a point is this, embedded in his words, which I intentionally passed by in my eagerness to reach the subject! I will now resume it, and read it to show our author's cleverness.
[906] This section of the analysis is so confused that it cannot well be literally translated. In the version given above the general sense rather than the precise grammatical construction has been followed.
[907] S. John i. 1
[908] This quotation would appear from what follows not to be a consecutive extract, but one made "omissis omittendis."
Reference address : https://www.elpenor.org/nyssa/against-eunomius-3.asp?pg=11