|
Translated by W. Moore and H. A. Wilson
Please note that a bilingual edition (Greek original / English translation) is being prepared and will be published in print soon; if you are interested bookmark this page to know when it is ready and available.
53 Pages
Page 7
Saying this she pointed to the physician [1759] who was sitting to watch her state, and said: There is a proof of what I say close by us. How, I ask, does this man, by putting his fingers to feel the pulse, hear in a manner, through this sense of touch, Nature calling loudly to him and telling him of her peculiar pain; in fact, that the disease in the body is an inflammatory one [1760] , and that the malady originates in this or that internal organ; and that there is such and such a degree of fever? How too is he taught by the agency of the eye other facts of this kind, when he looks to see the posture of the patient and watches the wasting of the flesh? As, too, the state of the complexion, pale somewhat and bilious, and the gaze of the eyes, as is the case with those in pain, involuntarily inclining to sadness, indicate the internal condition, so the ear gives information of the like, ascertaining the nature of the malady by the shortness of the breathing and by the groan that comes with it. One might say that even the sense of smell in the expert is not incapable of detecting the kind of disorder, but that it notices the secret suffering of the vitals in the particular quality of the breath. Could this be so if there were not a certain force of intelligence present in each organ of the senses? What would our hand have taught us of itself, without thought conducting it from feeling to understanding the subject before it? What would the ear, as separate from mind, or the eye or the nostril or any other organ have helped towards the settling of the question, all by themselves? Verily, it is most true what one of heathen culture is recorded to have said, that it is the mind that sees and the mind that hears [1761] . Else, if you will not allow this to be true, you must tell me why, when you look at the sun, as you have been trained by your instructor to look at him, you assert that he is not in the breadth of his disc of the size he appears to the many, but that he exceeds by many times the measure of the entire earth. Do you not confidently maintain that it is so, because you have arrived by reasoning through phenomena at the conception of such and such a movement, of such distances of time and space, of such causes of eclipse? And when you look at the waning and waxing moon you are taught other truths by the visible figure of that heavenly body, viz. that it is in itself devoid of light, and that it revolves in the circle nearest to the earth, and that it is lit by light from the sun; just as is the case with mirrors, which, receiving the sun upon them, do not reflect rays of their own, but those of the sun, whose light is given back from their smooth flashing surface. Those who see this, but do not examine it, think that the light comes from the moon herself. But that this is not the case is proved by this; that when she is diametrically facing the sun she has the whole of the disc that looks our way illuminated; but, as she traverses her own circle of revolution quicker from moving in a narrower space, she herself has completed this more than twelve times before the sun has once travelled round his; whence it happens that her substance is not always covered with light. For her position facing him is not maintained in the frequency of her revolutions; but, while this position causes the whole side of the moon which looks to us to be illumined, directly she moves sideways her hemisphere which is turned to us necessarily becomes partially shadowed, and only that which is turned to him meets his embracing rays; the brightness, in fact, keeps on retiring from that which can no longer see the sun to that which still sees him, until she passes right across the sun's disc and receives his rays upon her hinder part; and then the fact of her being in herself totally devoid of light and splendour causes the side turned to us to be invisible while the further hemisphere is all in light; and this is called the completion [1762] of her waning. But when again, in her own revolution, she has passed the sun and she is transverse to his rays, the side which was dark just before begins to shine a little, for the rays move from the illumined part to that so lately invisible. You see what the eye does teach; and yet it would never of itself have afforded this insight, without something that looks through the eyes and uses the data of the senses as mere guides to penetrate from the apparent to the unseen. It is needless to add the methods of geometry that lead us step by step through visible delineations to truths that lie out of sight, and countless other instances which all prove that apprehension is the work of an intellectual essence deeply seated in our nature, acting through the operation of our bodily senses.
[1759] It may be noticed that besides the physician several others were present. Cf. 242 D, tois pollois parakathemenois
[1760] Krabinger's Latin "in intentione," though a literal translation, hardly represents the full force of this passage, which is interesting because, the terms being used specially, if not only, of fevers or inflammation, it is evident that the speaker has her own illness in mind, and her words are thus more natural than if she spoke of patients generally. If en epitasei is translated "at its height," this will very awkwardly anticipate what follows, epi tosonde...he epitasis. The doctor is supposed simply to class the complaint as belonging to the order of those which manifest themselves di' epitaseos, as opposed to those which do so di' aneseos: he then descends to particulars, i.e. epi tosonde. The demonstrative in tonde ton splanchnon has the same force as in to en tode thermon, 214 C, "such and such;" the nobler organs (viscera thoracis) of course are here meant. Gregory himself gives a list of them, 250 C.
[1761] A trochaic line to this effect from the comedian Epicharmus is quoted by Theodoret, De Fide, p. 15.
[1762] hoper de panteles tou stoicheiou meiosis legetai, "perfecta elementi diminutio;" hoper referring to the dark "new" moon just described, which certainly is the consummation of the waning of the moon: though it is not itself a meiosis.--This last consideration, and the use of de, and the introduction of tou stoicheiou, favour another meaning which might be given, i.e. by joining panteles with tou stoicheiou, and making hoper refer to the whole passage of the moon from full to new, "which indeed is commonly (but erroneously) spoken of as a substantial diminution of the elementary body itself," as if it were a true and real decrease of bulk.
Reference address : https://www.elpenor.org/nyssa/soul-resurrection.asp?pg=7