|
Translated by P.E. Pusey
31 Pages
Page 16
For I would that ye knew what conflict I have for you and for them at Laodicea and as many as have not seen my face in the flesh, that their hearts might be comforted, being knit together in love and unto all riches of the full assurance of understanding to the acknowledgement of the Mystery of God of Christ [20]. Lo he calls the Mystery of God the Mystery of Christ, and wishes certain to have full understanding unto the acknowledgement of it. Of what understanding therefore was there need to those who would learn the Mystery of Christ, if they were to hear that God dwelt in a man? for there would be need of exceeding understanding to know on the other hand that the Word being God was made Man.
For from you sounded out the word of the Lord not only in Macedonia and Achaia, but in every place your faith to Godward is gone forth. Lo again he makes mention that their faith was Godward, while Christ too saith, He that believeth in Me hath everlasting Life: and the word of the Lord he calls the preaching of Him.
For yourselves know our entrance in unto you that it was not in vain, but after that we had suffered many things before and been reviled as ye know in Philippi, we were bold in our God to speak unto you the Gospel of God. Lo speaking in God, he made mention of the Gospel of God, who preaches Christ to the Gentiles.
Call to mind, brethren, our labour and travail, labouring night and day that we might not be burdensome to any of you, we preached the Gospel of God among you: and again, For this cause we too thank God without ceasing, because when ye received, from us the word of hearing of God, ye received it not as the word of men but as it is in truth the Word of God which worketh in you which have believed. Does he not plainly call the preaching about Christ the Gospel of God and word of God? this surely is plain to all.
20. [t] of God, of Christ. The word and is omitted in the Latin (and there is great manuscriptal variation in these words of S. Paul). The syriac translation gives, of God and of Christ. In Thes. 287 c, the best manuscript gives, τοῦ θεοῦ πατρὸς τοῦ χριστοῦ; the Cod. Coislin 248 written in the year 1066, has τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς καὶ χριστοῦ: the syriac translation of the Thesaurus curiously has, of God the Father of our Lord Jesus Christ. In the Thesaurus too S. Cyril cites the text to prove that the Son is God.
Reference address : https://www.elpenor.org/cyril-alexandria/incarnation-only-begotten.asp?pg=16