|
|
Edited from a variety of translations (mentioned in the preface) by H. R. Percival
THE ECUMENICAL COUNCILS Resources Online and in Print
110 Pages
Page 72
Canon LXXXVII. (Greek xc.)
Concerning Quodvultdeus, the bishop.
In the case of Quodvultdeus of Centuria, it pleased all the bishops that no one should communicate with him until his cause should be brought to a conclusion, for his accuser when he sought to bring the cause before our council, upon being asked whether he was willing with him to be tried before the bishops, at first said that he was, but on another day answered that he was not willing, and went away. Under these circumstances to deprive him of his bishoprick, before the conclusion of his cause was known, could commend itself to no Christian as a just act.
Notes.
Ancient Epitome of Canon LXXXVII.
Since Quodvultdeus at first promised to come to our synod when his opposer had asked that he be admitted, and afterwards withdrew, saying that that was displeasing to him, he should be excommunicated, until the cause is finished. But it is not just that he be deposed before sentence is given.
This canon is part of Canon ij. of Synod of Milevis, a.d. 402.
Canon LXXXVIII. (Greek xci.)
Of Maximian, the bishop.
But in the case of Maximian of Vagai [467] it seemed good that letters be sent from the council both to him and to his people; that he should vacate the bishoprick, and that they should request another to be appointed for them.
Notes.
Ancient Epitome of Canon LXXXVIII.
Let Maximian of Bagai be expelled from his church, and another be set in his room.
This canon is remaining part of Canon ij., of the Synod of Milevis, a.d. 402.
[467] Hefele says (Hist. Councils. Vol. II., p. 428) that Vagiensem not Bagajensem is the true reading.
Reference address : https://www.elpenor.org/ecumenical-councils/carthage-419.asp?pg=72